close



(中央社記者楊明珠東京十五日專電)中華民國駐日本的台北經濟文化代表處新聞組組長朱 文清的 夫人 張懿文 女士,今天成為首位以日本舞踊協會的「名取」身份在日本國立劇場表演的台灣人。表演的舞碼是日本舞踊最具代表性的「藤娘」。她華麗的造型及純熟的演技博得滿堂彩,也為台灣外交締造了亮麗的成績。


 


張懿文目前是日本舞踊(傳統舞蹈)協會「市山會」的會員,去年秋天取得「名取」的資格,賜名「市山妙扇」。她是第一位取得該項資格的台灣人。


 


市山會的公演於今天日本時間上午十一點開演,張懿文被安排於下午兩點表演,演出時間為二十二分鐘。


 


當劇場帷幕拉開,映入眼簾的是華麗的排場。大松樹上有串串藤花攀垂,松樹前一位姑娘手拿一串藤花枝,風姿綽約地立在舞台中央,讓人驚豔。多變化的舞姿及五套華服的更替,讓觀眾頻頻鼓掌叫好。


 


駐日代表處的官員夫人學藝有成,許多官員及僑民都覺得與有榮焉,前來捧場。代表處的代理代表羅坤燦還邀請了日本交流協會前理事長高橋雅二、印度大使、蒙古公使、日本媒體等到場欣賞。表演結束後大家還到後台與張懿文合照,恭賀、讚美聲不斷。


 


張懿文接受媒體採訪時說:「能登上日本國立劇場,內心有著無比的喜悅,學日本舞踊的人,最大的夢想就是登上這個大舞台表演藤娘。」


 


她是五年半前隨丈夫朱文清派駐東京開始學日本舞踊的。她說,自己是在一場民間交流會上,看到市山朱扇的表演,對其裝扮及舞姿傾心,加上自己本來就愛跳舞,於是拜師市山朱扇,之後又成為市山會第七代家元(掌門人)市山松扇的門生。


 


她說,去年秋天取得「名取」資格之後,就開始準備名取新人的表演,她主動向掌門人市山松扇表示想要表演「藤娘」,後來獲得同意。



 


被問到跳這支舞時,最難的地方是什麼時,她回答說:「師傅說,跳舞沒有滿分,能樂在其中就好。不過,頭套、髮飾、和服加起來共有二十多公斤,要表演得舞姿輕盈,這點比較難。」


 


被問到將來是否想在台灣開班授課教日本舞踊時,她說:「有機會當然想。日本舞踊不論年紀老小都可以跳。跳舞讓人身體健康,看起來愈來愈年輕。」


 


藤娘是日本歌舞伎中最有名的「變化舞踊」之一,不論是歌舞伎或日本舞踊,學舞者都想挑戰這個舞碼。藤娘這角色是古時日本近江國(現在滋賀縣)大津一地名畫家又平的畫中美女,在一八二六年首度成為日本舞踊的舞碼。970915


 


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    catnana 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()